“海頓老爹”平和的喜悅值得今人品賞。
海頓,奧地利作曲家,確立了“弦樂四重奏”和古典“交響曲”的結(jié)構(gòu)形式,把交響曲固定為四個樂章,以完整的交響樂隊編制進(jìn)行配器,為近代交響曲的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),被人們尊稱為“交響曲之父”。他同莫扎特和貝多芬三人為維也納古典樂派的杰出代表,莫扎特親切地稱他為“海頓老爹”,“樂圣”貝多芬則是他的學(xué)生。
在每件音樂作品的手稿開頭,他總是寫上“以上帝之名”,結(jié)尾處簽上“榮耀歸于上帝”。喜好田野、森林、釣魚和打獵的海頓,其音樂語言樸素簡潔、明朗樂觀。與同一時期困頓而終的莫扎特、貝多芬不同,海頓一生大部分時間為宮廷服務(wù),衣食無憂,雖然年幼時也經(jīng)歷過困苦,但日后的優(yōu)越境遇讓他更珍惜當(dāng)下。他愛好日常生活中的親切題材,長于表現(xiàn)人類樸實的感情和樂觀的信念,而不喜歡表現(xiàn)復(fù)雜的內(nèi)心沖突。
海頓的第一任妻子凱勒體魄強(qiáng)壯、性格暴躁,常把丈夫用大量心血創(chuàng)作的手稿隨便包糖果、制點心盒。在長達(dá)30年之久的宮廷音樂仆役生活之中,每天需臉搽香粉上班的他以少有的好脾氣忍受諸多繁復(fù)的禮節(jié)。他曾感嘆“幾乎沒有人類和自己在一起”,但同時又感恩于自己平靜自由的創(chuàng)作空間。德國作曲家瓦格納在評論海頓時這樣講道:“他一生追求平靜安逸的生活和力圖保持受人敬愛的地位,所以被看作唯命是從、卑躬屈節(jié)的人!睖蠘吩u人劉恩惠曾說,一生大多數(shù)時間依附于貴族的海頓,在中國的樂迷并不多,但是他那種“平和的喜悅”尤其值得今天的都市人品賞。確實當(dāng)貝多芬﹑莫扎特成為一個個傳奇的時候,海頓老爹始終都在我們都市人的身邊,有著普通生活的煩惱,忍受著種種生活所帶來的痛苦,沒有大起大落,沒有英雄式的抗?fàn)帲ǘ謴娜莸匦凶咴谝魳泛蜕钪,不憂不懼,平和而滿懷喜悅。
著名的奧地利作曲家,維也納古典樂派的最早期代表。自幼在很艱苦的條件下學(xué)習(xí)音樂。1761年在埃斯特哈齊公爵家里當(dāng)樂長,工作極繁重,地位卻很低下。但他在艱苦的環(huán)境中創(chuàng)作了大量作品,至九十年代初,成為當(dāng)時首屈一指的音樂家。后兩次去倫敦旅行,寫了十二部《倫敦交響樂》,是他一生中最優(yōu)秀的作品,從此名震全歐。他的創(chuàng)作涉及面很廣,其中以交響樂和弦樂四重奏最為杰出。他把交響樂固定為四個樂章的形式,并在配器上形成一套完整的交響樂隊編制,為現(xiàn)代交響樂的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。他的音樂旋律豐富,經(jīng)常流露出純樸開朗的鄉(xiāng)間氣息。在四重奏創(chuàng)作中,常用“說話的原則”,即把各部的主題彼此象交談般地呼應(yīng),既有清晰的旋律,又有復(fù)調(diào)的美。此外,他在樂曲的發(fā)展中常用“主題活用的原則”,這直接啟示著貝多芬“動機(jī)發(fā)展”的靈感。海頓還是現(xiàn)德國國歌的作者。
一、忠君愛國的心聲
1791至1795年間,海頓兩次去英國倫敦。他受英國國歌《神佑我王》的啟發(fā),很想寫一首奧地利國歌,以表達(dá)他對王室和祖國的忠心。1796年奧地利對法作戰(zhàn),更激發(fā)了他寫作國歌豪情。海頓的朋友斯維吞把他的想法告訴了當(dāng)時的奧地利首相沙勞,沙勞命詩人豪什卡寫了“上帝保佑法蘭茨皇帝”的歌詞。海頓在1797年1月把它譜成了四部合唱的歌曲,其旋律是以一首克羅地亞民歌為基礎(chǔ)的。1797年2月12日是奧地利國王法蘭茨的生日,這首國歌在維也納國家劇院和各地的大劇院同時演唱。海頓在這一年晚些時候所作的《C大調(diào)弦樂四重奏》(作品76之3)中,又把這首國歌的曲調(diào),用作第二樂章變奏曲的主題,這部作品因此被稱為《皇帝四重奏》。海頓在他的垂暮之年,特別是在法國軍隊炮轟維也納城的日子里,常常滿懷深情地在鋼琴上演奏這首歌曲,從中得到安慰,可見他對這首國歌的摯愛。如今,這首莊嚴(yán)的國歌已不再屬于奧地利了,而成為德國的國歌。
二、剃刀換得四重奏
1787年11月,倫敦出版商勃蘭德到維也納拜訪海頓。那時海頓還住在埃斯特哈茨,勃蘭德就趕到那里去見他。當(dāng)時海頓正在刮胡子,因為剃刀不好用而大發(fā)牢騷,聲言愿意用自己最好的四重奏換一把好剃刀。勃蘭德聞言,當(dāng)即趕回寓所,取來他自己的剃刀送給海頓,換得了海頓新寫的一部弦樂四重奏——f小調(diào),作品55之2,世稱《剃刀四重奏曲》。
三、白發(fā)老人
1806年,74歲的海頓還寫了一部未完成的弦樂四重奏。寫完行板和小步舞曲兩個樂章后,
他感到力不從心,無法寫完這部四重奏,于是就用他的合唱曲《白發(fā)老人》開頭幾小節(jié)的曲調(diào)做為結(jié)束:“精力一去不復(fù)返,我已經(jīng)衰老! ”他對友人說:“這是我最后的兒子,和我還是很相象的。”