西班牙吉他音樂之旅1(黃金時代)
這是一段鳥瞰吉他發(fā)展歷史的旅程,也是一段縱覽西班牙歷史與文化的旅程.它穿過雄偉瑰麗的伊比利亞半島,掠過那些飽經(jīng)滄桑而又純樸率真的臉龐.跨越了這個古老與現(xiàn)代,過去與現(xiàn)在并存的傳奇國家.
費德里克.嘉西亞.洛卡詩作.
吉他奏出的悲歌開始響起
佛曉的酒杯被打碎
吉他奏出的悲歌開始響起
無法停息,
真的無法停息
它在哭泣,
像在流水般的哭泣
像風(fēng)在飄雪中哭泣
真的無法停息
它為遠(yuǎn)方而嘆息
那來自溫暖的南方的沙礫
尋找著白色的山茶花
它在嘆息,像沒有方向的箭
像沒有黎明的夜晚
像枝頭上第一只死去的小鳥
!吉他!
憂傷和悲哀撫弄著你的琴弦 !
在西班牙之旅中,去了解吉他的黃金時代與西班牙吉他的起源.我們的旅程是從西班牙的塞維利亞開始的.塞維利亞之城是在十六世紀(jì)初期,在歐洲之中****,最繁華的城市.無論是經(jīng)濟與文化都是非常的繁榮,城市環(huán)境華麗.我們從阿朗索.穆達(dá)拉的<<幻想曲第十四號>>之中可以聆聽到華麗又和諧音調(diào).它是吉他史上第一部被公開出版的作品.那時候是1546年在塞維利亞問世的.穆達(dá)拉于1546年期間出版了他的<<音樂作品三卷>>,并由此成為在塞維利亞的大教堂中的一名教士.可事實上,穆達(dá)拉在大教堂的主要工作是照顧教堂里的巨大管風(fēng)琴.在當(dāng)時的那個年代有一種四組雙弦的小型樂器.已經(jīng)在這個國家被演奏了好幾個世紀(jì),它的歷史甚至超過了這個塞維利亞的大教堂,它還衍生出了另外的兩種樂器.一種叫做比維拉.它實際上就是一種典雅的大型吉他.而后很快就出現(xiàn)了樸素自然的巴洛克吉他.
比維拉演奏出的音樂有一種絕對的意味,它非常純凈,有時又特別富有激情.它似乎有一種理想主義的東西,就像西班牙人在15世紀(jì)末,把摩爾人趕出格拉納達(dá)時的感覺.我想他們的想法就是現(xiàn)在我們可以開始建設(shè)一個理想的世界了.
我認(rèn)為比維拉是一種理想化了的樂器,人們?yōu)樗鼊?chuàng)作的音樂,幾乎是所有彈拔琴弦樂器的演奏音樂中,是最接近完美的.在當(dāng)時的一位西班牙著名作家恩里克斯.德.瓦爾帕拉德諾曾經(jīng)說過;世間的萬物中,上帝通過至真和至善把音樂賦予人類,并讓弦樂器中的比維拉來體現(xiàn)這種至真和至善.
我去過幾次馬德里,還去過一次巴塞羅那,這幾乎就是我對西班牙的全部了解,但我通過音樂了解了西班牙的西班牙人的性格.事實上,這種方式可以說是非常有益的.因為你是在從一個非常有意義的角度來觀察它.你可以通過這個特別的角度,來領(lǐng)略到它高貴的品質(zhì)和莊嚴(yán)的氣勢.從路易斯.米蘭的<<帕凡舞曲第六號>>中,是能夠感受到的.
我對西班牙,確切地說是西班牙人感到著迷的原因之一,是他們要么就做一件完整的事情,要么就什么都不做.這需要一種全身心的投入,以及隱含在這種投入中的激情.如果接下來大家能夠聽到這段美妙音樂的時.樂曲是由福恩拉娜.米蘭.阿朗索.穆達(dá)拉,及其他同時代的作曲家,共同為琉特琴而創(chuàng)作的樂曲.當(dāng)在比維拉上演奏時,樂器的特質(zhì)使音樂得到了升華.或者說讓我領(lǐng)略到了更為美妙的音樂.
16世紀(jì)初,一種激進的西班牙基督教文化已經(jīng)形成.但是查爾斯五世的加冕典禮,使得這個國家成為了一個龐大的歐洲帝國.查爾斯把國外的尤其是他的領(lǐng)地佛蘭德斯,以及荷蘭的藝術(shù)家和各種不同的藝術(shù)風(fēng)格帶到了西班牙.這里有路易斯.德.那巴尤斯創(chuàng)作的<<皇帝的坎佐納>>,即"皇帝之歌",這里的皇帝當(dāng)然是指查爾斯五世.原卻曲調(diào)出租于佛蘭德作曲家約瑟奎.德.普雷之手.這些年來,特別是近兩三年來,我開始對西班牙音樂的特點和本質(zhì),有了更多的理解,這不僅僅限于阿爾貝尼茲和格拉納多斯等等浪漫派作曲家的作品.還包括現(xiàn)代作曲家及更多早期作曲家們的音樂.因為我去年擁有了一把比維拉琴,這讓我對這些音樂有了更深刻的理解.我以前也曾經(jīng)對此有所有體會,但未能有如此深刻地理解,其中的豐富內(nèi)涵.
16世紀(jì),無論在鄉(xiāng)村還是在城鎮(zhèn),貴族與勞動者之間隔閡甚遠(yuǎn),所有的高雅藝術(shù)都為貴族階層和教會所擁有,只有比維拉的音樂,有時可以把這些被分隔了的社會階層聯(lián)系起來.這是在路易斯.德.那巴尤斯根據(jù)當(dāng)時的流行歌曲<<拉米羅國王的登基>>改編的比維拉樂曲.我不停地彈奏著如此美妙而華麗的樂章.眼前飽覽著西班牙鄉(xiāng)村風(fēng)光.在穿越西班牙的城鎮(zhèn)的時候.我看到了西班牙人民在過著悠閑自得的風(fēng)土人情景象,在歷史發(fā)展中去對比著久遠(yuǎn)的人生.在路易斯.德.那巴尤斯的《康德.克拉羅斯》演奏中,比維拉可以用不同的方法來演奏,可以用撥片或者是撥指彈奏,也可以用琴弓拉奏,而且我覺得比維拉這個名字很有意思,它最早來自意大利語的“維奧拉”,那時候巴西人把所謂的“西班牙吉他”稱為“維奧婁”,而這個名字恰恰就來自于西班牙古語中的“比維拉”.這種樂器在貴族圈中非常流行.我不是指那些在田間勞作的農(nóng)民,雖然他們偶爾也會彈一彈吉他,而是說比維拉在宮廷中非常受歡迎。從1536年到1576年間至少有七部比維拉曲集問世.但此后就再也沒有出版過新的作品了,這的確有些令人費解。由阿朗索.穆達(dá)拉的《羅馬人》作品中.
雪萊致朋友簡的一首小詩《吉他》.
可愛的吉他,
藝術(shù)家創(chuàng)造了你.
并告訴你用溫柔的言語應(yīng)答,
人世間巧妙的問話.
你迷人的音調(diào)中傳遞著溫柔的耳語,
仿佛是樹木和清流的神諭,
仿佛是叢林中的風(fēng)掠過迷人的夏季;
可愛的吉他,
你被神賦予了所有美妙的和聲,
那和聲來自草原和天空,
來自森林和山巒,
來自那泉水淙淙。
我認(rèn)為自己非常幸運能夠終身彈奏吉他,能夠擁有一個這么美好的職業(yè),我曾經(jīng)游歷世界各地,但愿我曾給他人帶去了快樂。當(dāng)然,我也從中享受到了很多的樂趣。吉他與西班牙有著這么深厚的淵源,能夠?qū)懽鬟@部西班牙吉他的歷史篇章.讓我得到了很多東西,我要感激西班牙,感謝為這件樂器創(chuàng)作了那么優(yōu)秀的作品,賦予了那么多靈性的西班牙音樂家們。感謝西班牙的音樂家.感謝英國的世界著名吉他、比維拉演奏大師朱利安.布利姆先生用西班牙著名作曲家、演奏家阿朗索。穆達(dá)拉的《幻想曲第10號》來結(jié)束西班牙之旅的第一篇章。
西班牙吉他音樂之旅2(貴族的舞蹈)
在歐洲巴洛克時期的西班牙吉他.由早期的著名吉他音樂家.作曲家嘉斯帕.桑斯《卡納里舞曲》的演奏中.來感受它的激情與浪漫,華麗和優(yōu)美的感覺.然后我們來到了薩拉曼卡鎮(zhèn)的廣場,到這里去感受一群啞劇演員正在表演,他們模仿著現(xiàn)代的西班牙名人,在由橫笛與鼓演奏的古老的樂曲中,夸張地扭動著身體.在17世紀(jì)的西班牙王國里,西班牙正處于鼎盛時期,從表面上看,那是一個空前繁榮的時代,一個所有藝術(shù)都蓬勃興旺的時代,在繪畫領(lǐng)域里則是有維拉斯奎茲,蘇巴朗和牟利羅的黃金時代,在教會與政府的勢力幾乎都擴張到了半個地球,在不斷的征服中,一個龐大的帝國在鮮血和《圣經(jīng)》之上建立起來了.......
西班牙的皇族夢想著創(chuàng)下不朽的豐功偉業(yè),但它的根基卻被不斷地被皇族的軍事和經(jīng)濟壓力所侵蝕,在世界各地建立起漫長的統(tǒng)治戰(zhàn)線,就意味著為鎮(zhèn)壓地方反抗所進行的防御戰(zhàn)爭,或者為應(yīng)對著其他國家的來攻擊,所必須支付的巨額開銷。西班牙光榮的無敵艦隊,它們的花費遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了他們所帶回來的財富和珍寶.在西班牙杰出的音樂家,作曲家嘉斯帕.桑斯的《帕薩卡雷斯舞曲》中.描繪著在人生中童年時期的美好,描繪著人們對生活中的美好,也描繪著17世紀(jì)那個時代在變化中,對比著過去與將來.美妙的比維拉琴逐漸被巴洛克的吉他所慢慢地取代.嘉斯帕.桑斯曾經(jīng)寫道:"對于這種樂器的完美性,有的人說它很棒,有的人則說它不怎么樣,對此我采取中立的態(tài)度,我堅持認(rèn)為它的好壞取決于你如何去使用,它吉他就像一女人,而那句"許看不許摸"的諺語卻不適用于它.與真正的玫瑰花蕾相反它那玫瑰花形的音孔,不管你怎樣用手觸摸,都不會凋謝"!
在17世紀(jì)中誕生了數(shù)位杰出的西班牙吉他演奏家,其中最優(yōu)秀的是嘉斯帕.桑斯。他于1674年出版了他的第一部著作《西班牙吉他音樂指導(dǎo)》。由嘉斯帕.桑斯創(chuàng)作的《加利亞多斯舞曲》中,這些音樂常常很簡單.它們大多是一些舞曲,或是由民間曲調(diào)改編而成的小品,但卻非常的迷人,具有一種非凡的魅力.當(dāng)我開始研究西班牙的巴洛克吉他時,我并沒有把這種樂器當(dāng)回事.我的意思是我想盡量把它演奏得更加動聽,但我卻總是不由自主地把巴洛克吉他,當(dāng)作一種尤克里里琴.但是現(xiàn)在這種情況已經(jīng)改變了,我發(fā)現(xiàn)這是一種最令人興奮的吉他樂器.與現(xiàn)代吉他相比它的音域有一定的局限性,但它的音色中凝聚了一種17.18世紀(jì)的風(fēng)格.這是一種典型的西班牙風(fēng)格的音色,而且到現(xiàn)代的兩百多年來,一直沒有被任何的改變!
西班牙的弗朗西斯科.古埃拉夫的《卡納里舞曲》.代表著西班牙巴洛克吉他的時代.當(dāng)時的一個法國人皮埃爾.特利歇爾曾經(jīng)表示,巴洛克吉他被很多的法國人和意大利人使用,但它在西班牙卻是更加盛行,是西班牙人真正地讓吉他流行起來的.也只有他們比其他任何一個國家的人都更加懂得,如何出色地演奏這件美妙的樂器.當(dāng)然,意大利人和法國人也創(chuàng)作了一些非常優(yōu)秀的吉他音樂,然而只有西班牙作曲家們才真正懂得這種美妙的樂器,真正懂得它富有著深厚的內(nèi)涵.迄今為止,最為優(yōu)美的吉他作品當(dāng)屬弗朗西斯科.古埃拉夫.他在1694年出版的《詩意的和聲》了.由弗朗西斯科.古埃拉夫創(chuàng)作的《瑪麗亞諾舞曲》中和弗朗西斯科.古埃拉夫的音樂.雖然也繼承了西班牙風(fēng)格.但它比嘉斯帕.桑斯的音樂更加精致與更加復(fù)雜,而且在這《瑪麗亞諾舞曲》中,我們還可以清楚地看到法國作曲家路易.庫普蘭作品的影響!
在17世紀(jì)一位名叫約瑟夫.霍爾的英國人曾經(jīng)寫道;假如我們居住在世界某個蠻荒的角落,有人告訴我們,只要把用野獸內(nèi)臟制成的腸線,綁在一塊空心木頭上。然后用手指拔動它們的腸線,就能發(fā)出甜美的聲音.那時,我們才能真正體會到,這真的是太不可思議了.而在17世紀(jì)中,他們?yōu)榱斯芾砗捅Pl(wèi)他們龐大的帝國,西班牙人頻頻到世界各地巡游.當(dāng)然,在四處巡游的過程中,西班牙人也將他們的音樂帶到世界各地.顯然,吉他不能像軍隊里的樂器那樣,用來演奏進行曲.它是一件休閑娛樂樂器.西班牙人一定是帶著它,到世界各地旅游.而這也進一步擴大了吉他的普及度.有許多關(guān)于吉他在西班牙殖民時代盛行的例子,尤其是它在拉丁美洲的影響,更加是令人矚目.同時,17世紀(jì)的西班牙必須進行嚴(yán)格防御著.希望在他們的北部不受到攻擊.那時的荷蘭是西班牙殖民統(tǒng)治的一個重要地區(qū),因此西班牙人常常穿過歐洲大陸到荷蘭巡游,這里有一幅弗美爾畫的肖像一位彈奏吉他的少女,真是美不勝收.由弗朗西斯科.古埃拉夫的《鄉(xiāng)間小調(diào)》中去聆聽著.那美妙的音樂在跳動著.........
到了18世紀(jì)后,在這法國的波旁家族時期.在歐洲一直占據(jù)著統(tǒng)治地位.他們把自己的藝術(shù)品位帶到了西班牙.因而音樂語言的"法國化"也就不足為奇了.那時候馬德里的皇室成員,已經(jīng)被徹底地法國化了,于是很多西班牙人,開始向意大利尋求音樂觀念與風(fēng)格的復(fù)興。由圣地亞哥.德.穆希亞是一位杰出的吉他演奏家和作曲家,他完全吸收了18世紀(jì)意大利作品的風(fēng)格,可以說科萊利和塔蒂尼甚至是年輕時代的亨德爾,都能非常熟練地寫出他們的《前奏曲與快板》音樂作品.我們在塞維利亞的一所房子里,這里正在舉行一個節(jié)日聚會.在帝國統(tǒng)治期間,西班牙曾向拉丁美洲出口了大量的吉他.現(xiàn)在,它又回到了自己的故鄉(xiāng),并為現(xiàn)代歐洲流行音樂,注入了新的節(jié)奏和音調(diào).有一位英國的作家威廉姆.貝克弗德.他在西班牙旅行時,曾經(jīng)跳上桌子加入了人們瘋狂的舞蹈中,一位意大利著名曲作家博凱里尼目睹了這個狂熱與激情的場面,他顯然對這種舞蹈的音樂表現(xiàn)得非常的反感,后來在貝克弗德在日記中寫道;博凱里尼在我的耳邊大聲說:"他們用這么荒謬的方式演奏,而你居然還能參加他們的舞蹈.我永遠(yuǎn)也無法將這種音樂,歸到某一個恰當(dāng)?shù)念悇e中去,我原本還以為我正在開始這樣做呢.我們聽說過在音樂中的搶拍子,可是現(xiàn)在他們則把節(jié)奏全部都給抹殺掉了,這到底算什么玩意兒!為什么這比一陣討厭的打嗝,或是罪犯垂死時的嚎叫還要刺耳?我還不如去聽土耳人的咆哮呢!至少那種聲音還不至于這么污七八糟!"隨后,他就煞有其事地離開了.而我們則繼續(xù)更加歡快地跳著!盡管博凱里尼對西班牙音樂嗤之以鼻,但他偶爾也會被西班牙音樂所吸引,最后他還創(chuàng)作過一首具有西班牙風(fēng)格的《凡丹戈舞曲》.
這一首用雙吉他演奏的樂曲,總像是一件精美的禮物,它比任何一首我所知道的曲子都更能再現(xiàn),18世紀(jì)晚期時西班牙的精神和色彩.........
我們感謝世界著名的西班牙吉他皇帝塞戈維亞先生,他為我們演奏真正的具有西班牙風(fēng)格吉他音樂《凡丹戈舞曲》,我們在享受音樂的同時,來結(jié)束我們的西班牙吉他之旅的第二篇章吧.........
西班牙吉他音樂之旅3(回旋曲)
在18世紀(jì)歐洲的古典主義時期.也是古典時期的西班牙吉他.吉他音樂進入了一個學(xué)術(shù)性比較嚴(yán)格與演奏技術(shù)規(guī)范的黃金時代.涌現(xiàn)出大一大批著名吉他音樂演奏家.作曲家.如費爾南多.索爾和迪懊尼希歐.阿古瓦多,還有意大利的著名吉他音樂演奏家.作曲家毛羅.朱利亞尼等等.特別是費爾南多.索爾,由他創(chuàng)作的《大獨奏曲》音樂作品中.它音樂引子是從慢板地奏起.從西班牙人民的勤勞樸實和辛勤勞動.更以氣勢宏偉和追求獨立自由的感人場面開始.然后漸漸地進入主題音樂中展開.
我們先回想起在18世紀(jì)末,西班牙進入了其政治生涯的低谷,整個國家被氣數(shù)已盡的波旁王朝所統(tǒng)治.對此,是戈雅用繪畫做下了真實的記錄.曾有一位歷史學(xué)家曾這樣描述波旁王朝時代的西班牙.西班牙人從未忘記自己的傳統(tǒng),也從未受到任何外來文化的影響.所以,他們?yōu)楹笕肆粝铝俗约旱膫鹘y(tǒng),留下了民族的遺產(chǎn)和雄偉的宮殿,留下了為那些缺乏根基的勃勃野心而樹立的紀(jì)念碑,雖然,在宮廷里的社交生活,有著優(yōu)雅而怡然自得的面孔,然而就在這個假象的背后,卻是一個極為嚴(yán)酷的現(xiàn)實世界.一個喪失了統(tǒng)治能力和憐恤之心的國家.這一切都被西班牙的著名畫家戈雅真實的記錄下來.西班牙人民為那個時代而哭泣.隨著法國大革命的開始.西班牙政府的無能,最終導(dǎo)致了外國勢力的入侵和國內(nèi)的動亂.拿破侖的軍隊在19世紀(jì)初率先進入了西班牙,但是遭到了西班牙人民的頑強抵抗,與此同時,西班牙還經(jīng)歷了一系列血腥的內(nèi)戰(zhàn).還是戈雅.是他用他的畫筆記錄了當(dāng)時的王室生活,為我們再現(xiàn)了那段令人驚駭?shù)娘L(fēng)云歲月.然而音樂界并沒有出現(xiàn)戈雅式的人物.相反,它們依然完整地保持著古典時期的音樂傳統(tǒng),形成了一種優(yōu)雅;精致和從容的風(fēng)格,以致于看上去好像已經(jīng)超脫了當(dāng)時所處的政治背景.
在費爾南多.索爾的《大獨奏曲》樂曲的第一樂章中,快板的節(jié)奏奏響了獨奏音樂的主題.有著為奮起獨立自由的號角響起,吶喊與吼叫著斗爭,氣勢蓬勃.西班牙吉他現(xiàn)在已經(jīng)可以被用于歐洲主流音樂中了.費爾南多.索爾1778年生于巴塞羅那,事實上,從吉他樂器的發(fā)展歷史來看,在他生活的時代經(jīng)歷了很多重大變革.老式吉他的卡嗒聲和巴洛克吉他的光環(huán)都消失了,取代它們的是聲音更加清脆;更加穩(wěn)定;更富表現(xiàn)力的新生代樂器.與索爾同時代的著名名人迪奧尼希歐.阿古瓦多1784年出生于馬德里,他是作曲家;演奏家;教師.他還為吉他發(fā)明了新的配件.此外,他還是一位超一流的吉他演奏家.然而阿古瓦多在技術(shù)方面確實比索爾更具優(yōu)勢.應(yīng)該說,他還是一位作曲家.他為吉他發(fā)明了一種三角支架,從而能夠更加自如和靈活地在樂器上練習(xí)指法,而且他的吉他上的琴弦,也要比我們現(xiàn)在的吉他要短一些,因此他的手指能夠自如地在整個指板上快速移動.即使是在今天所使用的更加現(xiàn)代的吉他上,要完成這些動作仍然不是一件容易的事.此外,他還創(chuàng)作了一些優(yōu)秀的吉他作品,其中給我印象最深,當(dāng)然也是最難彈的一首樂曲,就是《A小調(diào)回旋曲,作品第2號》.盡管阿古瓦多和索爾是同時代的人,他們的演奏技法卻迥然相異.比如阿古瓦多用指甲撥弦,你可以說他擁有非凡的技巧,甚至可以說他幾乎達(dá)到了等峰造極的境界.反之,來自卡塔羅尼亞的索爾則內(nèi)向得多,他用手指的指肚撥弦,從而讓吉他發(fā)出了更圓潤和更豐滿的聲音.卻沒有阿古瓦多那樣鋒芒比露,個性鮮明.我想,如果阿古瓦多完全用指甲撥弦的話,那么這首曲子的結(jié)尾,就不會留下太多令人回味的東西了.阿古瓦多為吉他做了些什么?顯然,他拓展了19世紀(jì)早期吉他演奏技巧的范圍,然而更為重要的是他寫了幾部卓越的著作,直到今天,它們?nèi)匀粚ΜF(xiàn)代吉他演奏產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響!索爾和阿古瓦多,既是對手也是摯友,實際上,他們在19世紀(jì)30年代曾共同居住在巴黎的同一座寓所里,不僅如此,他們還一起演奏過二重奏,我覺得他們一起合作二重奏的想法簡直是妙極了.因為他們兩人不僅個性完全不同,而且他們演奏的技巧以及音樂表達(dá)的方式,也像他們的個性一樣截然相反.盡管音樂中偶爾帶有一些西班牙特征.阿古瓦多和索爾還是沿襲了19世紀(jì)早期維也納學(xué)派的傳統(tǒng)手法.索爾和阿古瓦多的音樂,也許并沒有受到外界的影響,而是源自于他們的生命本身,和許多藝術(shù)家一樣,索爾在內(nèi)戰(zhàn)中站在了“波拿巴派”.所宣稱的“自由主義”一邊,因而當(dāng)法國軍隊被迫撤退時,他也不得不選擇離開.像許多步他后塵的西班牙藝術(shù)家一樣,他搬到了倫敦過起了流亡的生活,并最終成為歐洲音樂的奠基人之一,他再也沒有回過西班牙.1839年,他在巴黎與世長辭.但在歐洲音樂界索爾顯然只能被歸為二流作曲家,盡管他是吉他領(lǐng)域的泰斗.事實上,雖然索爾不是一位最優(yōu)秀的作曲家,但他仍然可以被稱作是19世紀(jì)早期的杰出作曲家之一.一些二流作曲家.一樣偶爾能創(chuàng)作出相當(dāng)出色的作品,可能是一部,也可能是兩三部,就索爾而言我認(rèn)為只有一部,這就是以莫扎特的歌劇《魔笛》中的詠嘆調(diào)而改變的獨奏變奏曲.而許多年以來,這部作品卻始終是所有吉他演奏者的摯愛,也是一首吉他演奏曲的經(jīng)典.那么我們就用費爾南多.索爾的《引子與莫扎特"魔笛"主題變奏曲》來結(jié)束我們吉他之旅的第三篇章吧.........
我們感謝世界著名的吉他演奏大師 威廉姆.卡寧蓋瑟(William Kanengiser)
先生為我們演奏的索爾作品《偉大的獨奏》和 世界吉他皇帝安德列.塞戈維亞先生為我們的《莫扎特“魔笛"主題變奏曲》,我們?yōu)榇吮硎局孕牡母兄x!Jason Vieaux先生演奏的 索爾作品 《魔笛主題變奏曲》
廈門吉他網(wǎng)
|